<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Boss Thinking &#187; Flash</title>
	<atom:link href="http://blog.bossyang.com/tag/flash/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.bossyang.com</link>
	<description>photo, technology &#38; life</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 01:44:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Shot across the bow</title>
		<link>http://blog.bossyang.com/shot-across-the-bow.html</link>
		<comments>http://blog.bossyang.com/shot-across-the-bow.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 02:43:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boss Yang</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reading]]></category>
		<category><![CDATA[Adobe]]></category>
		<category><![CDATA[Apple]]></category>
		<category><![CDATA[Flash]]></category>
		<category><![CDATA[HP]]></category>
		<category><![CDATA[iPad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.bossyang.com/?p=459</guid>
		<description><![CDATA[從閱讀iPad, Flash, HP平板電腦新聞到討論英文shot across the bow的用法。 <a href="http://blog.bossyang.com/shot-across-the-bow.html">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>緣由</h3>
<p>早晨閱讀ZDNet Taiwan〈<a title="Apple iPad為何惹人嫌？顧人怨有其道理" href="http://www.zdnet.com.tw/enterprise/technology/0,2000085680,20144729,00.htm?feed=RSS:+ZDNet+Taiwan%3A+%A5%F8%B7%7E%C0%B3%A5%CE+-+IT%A7%DE%B3N" target="_blank">Apple iPad為何惹人嫌？顧人怨有其道理</a>〉後，點了相關文章〈<a title="HP平板電腦廣告嘲諷 iPad" href="http://www.zdnet.com.tw/news/ce/0,2000085674,20144514,00.htm" target="_blank">HP平板電腦嘲諷iPad</a><a title="HP平板電腦廣告嘲諷 iPad" href="http://www.zdnet.com.tw/news/ce/0,2000085674,20144514,00.htm" target="_blank">〉</a>，發現匿名網友貼了國外的<a title="Notice the Windows alternative in HP’s slate device. This is a good thing." href="http://www.crunchgear.com/2010/03/08/notice-the-lack-of-windows-in-hps-slate-device/" target="_blank">討論鍊結</a>，好奇心使然就看看寫些什麼，除了看了一下Adobe展示HP上Flash效果，也順便練習一下英文閱讀，發現了這個奇怪的句子&#8221;<em>shot across Apple&#8217;s bow</em>&#8220;——其實是自己英文不好——就搜尋一下解釋。</p>
<p>原文第三段：</p>
<blockquote><p>Even the browser seems to have been made over for the touch interface,  which seems to be a custom build of Firefox. Of course it has all the  multi-touch goodies like pinch zooming and two-finger scrolling, but it  also feels different, too. That’s just as important as using standard  Firefox or Chrome on a touchscreen is a drag without a bunch of  plug-ins. And of course, Flash is fully functional, <a href="http://www.crunchgear.com/2010/02/18/jobs-flash-will-murder-the-ipad-really-now-lets-be-realistic/">which  is a clear shot across Apple’s bow.</a></p></blockquote>
<p><span id="more-459"></span></p>
<h3>搜尋與討論</h3>
<p>射穿蘋果的弓？船頭？天呀，我連<em>bow</em>此處作何解也霧颯颯，查了Yahoo字典，光是名詞解釋就有9個！推演一下吧，『鞠躬』不太可能，可以排除；『弓』，『弓狀物』，『琴弓』都是類似的，射穿對手的弓，好像有點怪怪的，『蝴蝶結』就更扯了點，難不成Adobe警告Apple來個一箭封喉！那就剩『船頭』、『前槳手』這組了，射對方的船頭，嗯，似乎比較合理？</p>
<p>還是請示一下Google大神吧，wiseGEEK裡有詳細的<a title="What does the Expression Shot across the bow mean?" href="http://www.wisegeek.com/what-does-the-expression-shot-across-the-bow-mean.htm" target="_blank">解釋</a>，原來是十八世紀兩船遭遇時，會發射警示砲彈，請求對方出示旗幟，如果顏色不對，判定為敵軍時，船長會下達開火指令，當然現在雷達與無線電技術已經很發達了，不太需要這麼做——我想跟警察追捕嫌疑犯有點類似，你（嫌犯）再不停下來，可就真的開槍射殺囉。就指使性意義來說，有認真嚴肅的意味，跟對手說，<span style="color: #ff0000;">我是來真的喔，你最好小心一點</span>。擺明地就是奧多比在跟蘋果嗆聲啦！</p>
<p>謬誤：Yahoo字典寫了『船頭』又寫了『<span style="color: #ff9900;">艄</span>』，有點矛盾，艄為<span style="color: #0000ff;">船尾</span>，中國古代船夫都是在船尾撐船，才稱『艄公』，西方則是在前頭划槳，解釋為<span style="color: #0000ff;">前槳手</span>亦合理。節錄<a href="http://cdict.net/?q=bow" target="_blank">線上英漢字典</a>的解釋如下：</p>
<blockquote>
<pre>資料來源(3): Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) [web1913]

  <a href="http://cdict.net/q/Bow">Bow</a> \Bow\ (<a href="http://cdict.net/q/b">b</a>[=<a href="http://cdict.net/q/o">o</a>]), <a href="http://cdict.net/q/n">n</a>. [<a href="http://cdict.net/q/Icel">Icel</a>. <a href="http://cdict.net/q/b">b</a>[=<a href="http://cdict.net/q/o">o</a>]<a href="http://cdict.net/q/gr">gr</a> <a href="http://cdict.net/q/shoulder">shoulder</a>, <a href="http://cdict.net/q/bow">bow</a> <a href="http://cdict.net/q/of">of</a> <a href="http://cdict.net/q/a">a</a> <a href="http://cdict.net/q/ship">ship</a>.
     <a href="http://cdict.net/q/See">See</a> {<a href="http://cdict.net/q/Bough">Bough</a>}.]
     <a href="http://cdict.net/q/1">1</a>. (<a href="http://cdict.net/q/Naut">Naut</a>.) <a href="http://cdict.net/q/The">The</a> <a href="http://cdict.net/q/bending">bending</a> <a href="http://cdict.net/q/or">or</a> <a href="http://cdict.net/q/rounded">rounded</a> <a href="http://cdict.net/q/part">part</a> <a href="http://cdict.net/q/of">of</a> <a href="http://cdict.net/q/a">a</a> <a href="http://cdict.net/q/ship">ship</a> <a href="http://cdict.net/q/forward">forward</a>; <a href="http://cdict.net/q/the">the</a>
        <a href="http://cdict.net/q/stream">stream</a> <a href="http://cdict.net/q/or">or</a> <a href="http://cdict.net/q/prow">prow</a>.
</pre>
</blockquote>
<h3>回到平板</h3>
<p>實在沒啥好討論的，Flash支援與否會增加我對iPhone購買意願，更別提iPad這樣較大尺寸的裝置，因此我是絕對不會購買，如果當作老婆的情人節禮物，讓她可以開心『種菜』，沒有Flash肯定是不行的啦！</p>
<h3>標點符號</h3>
<p>撰寫本文時必須引述許多文章，卻不知道該怎樣正確標示文章篇名，又查了一下<a href="http://www.edu.tw/files/site_content/M0001/hau/h12.htm" target="_blank">標點符號用法</a>，才知道『書名號』的用法與歷史，回想起小學的時候曾經用過蚯蚓似曲線的標示方法，不過對現代的電腦文書處理來說不方便，改用尖括號（乙式），區分雙括號與單括號，按範例推論，雙尖括號用在書名，單尖括號則為篇章名。甲式蚯蚓曲線則不區分，書名或篇章名標示都一樣。</p>
<h3>後記</h3>
<p>這就是網路瀏覽的特點，連來連去，有時候都不知道原來在看什麼了？就跟看有線電視一樣，廣告時間一到，就切台，遙控器轉來轉去，最後都忘了剛剛看哪一 台！終於切回到先前的頻道時，卻又接不上劇情&#8230;</p>
<p><strong>reference:</strong></p>
<ul>
<li>http://www.wisegeek.com/what-does-the-expression-shot-across-the-bow-mean.htm</li>
<li>http://www.crunchgear.com/2010/03/08/notice-the-lack-of-windows-in-hps-slate-device/</li>
<li>http://www.crunchgear.com/2010/02/18/jobs-flash-will-murder-the-ipad-really-now-lets-be-realistic/</li>
<li>http://www.edu.tw/files/site_content/M0001/hau/h12.htm</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.bossyang.com/shot-across-the-bow.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Flash on Mac</title>
		<link>http://blog.bossyang.com/flash-on-mac.html</link>
		<comments>http://blog.bossyang.com/flash-on-mac.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 06:21:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boss Yang</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mac]]></category>
		<category><![CDATA[Adobe]]></category>
		<category><![CDATA[Flash]]></category>
		<category><![CDATA[HTML5]]></category>
		<category><![CDATA[iPhone]]></category>
		<category><![CDATA[ZDNet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.bossyang.com/?p=409</guid>
		<description><![CDATA[平常上網時我喜歡看看ZDNet Taiwan的報導，看看名家對新的科技玩意或技術發展的看法，順便瞭解整體趨勢與時下的熱門話題。 原本是閱讀馬力歐的『我看2010智慧型手機：六大作業系統戰力分析』，不知不覺地關聯到HTML5 vs Flash，大概是因為我也感受到Mac OS上的Flash效能實在不好，加上Flash支援也是我對智慧型手機iPhone的考量之一，平常在家裡用iMac種田就覺得有些頓頓的，Firefox又比Safari好一點，沒有很順暢的感覺，加上Mighty Mouse藍芽鼠反應不如羅技2.4GHz無線滑鼠，玩遊戲時經常感到有些不耐。 HTML5支援影音似乎是iPhone Flash議題的解決方案，只是不知道要何時才會成熟，而且資費要再合理一點，我才可能考慮加入愛瘋機 (OS: ADSL, 手機都是你的用戶耶，可不可以少收一點呀，中X電信！)。目前最流通的HTML 4規格早已是十年前(1997, 4.0.1 1999)制定的，等到HTML5規格制定完善到大量運用，再等個五年也很正常！只不過屆時智慧型手機市場版圖又會怎樣變動，就不是我能想像的呀&#8230;. sketched on Sketchpad. 這個線上塗鴉實在太好玩啦，你一定要試試看，特別是圖樣(pattern)加上印章(stamp)工具，我超喜歡那些蝴蝶與樹葉的模板，pattern竟然還有高第(Gaudi)耶，好有藝術感呀！ reference 報導：Jobs 批 Flash 「太吃 CPU 資源」 HTML vs Flash : 地盤大戰在即？ Adobe承諾改善Mac版Flash效能 Goolge讚許微軟的HTML5構想 HTML 5 線上繪圖工具]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>平常上網時我喜歡看看<a title="ZDNet Taiwan" href="http://www.zdnet.com.tw" target="_blank">ZDNet Taiwan</a>的報導，看看名家對新的科技玩意或技術發展的看法，順便瞭解整體趨勢與時下的熱門話題。</p>
<p>原本是閱讀馬力歐的『<a title="ZDNet Taiwan - 我看2010智慧型手機" href="http://www.zdnet.com.tw/enterprise/technology/0,2000085680,20144565,00.htm?feed=RSS:+ZDNet+Taiwan%3A+%A5%F8%B7%7E%C0%B3%A5%CE+-+IT%A7%DE%B3N" target="_blank">我看2010智慧型手機：六大作業系統戰力分析</a>』，不知不覺地關聯到HTML5 vs Flash，大概是因為我也感受到Mac OS上的Flash效能實在不好，加上Flash支援也是我對智慧型手機iPhone的考量之一，平常在家裡用iMac種田就覺得有些頓頓的，Firefox又比Safari好一點，沒有很順暢的感覺，加上Mighty Mouse藍芽鼠反應不如羅技2.4GHz無線滑鼠，玩遊戲時經常感到有些不耐。</p>
<p>HTML5支援影音似乎是iPhone Flash議題的解決方案，只是不知道要何時才會成熟，而且資費要再合理一點，我才可能考慮加入愛瘋機 (OS: ADSL, 手機都是你的用戶耶，可不可以少收一點呀，中X電信！)。目前最流通的<a title="HTML - Wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/HTML" target="_blank">HTML 4</a>規格早已是十年前(1997, <a title="HTML 4.0.1 Specification" href="http://www.w3.org/TR/html4/" target="_blank">4.0.1</a> 1999)制定的，等到HTML5規格制定完善到大量運用，再等個五年也很正常！只不過屆時智慧型手機市場版圖又會怎樣變動，就不是我能想像的呀&#8230;.</p>
<p><img title="skatching20100312" src="../wp-content/uploads/2010/03/skatching20100312-300x246.png" alt="塗鴉版測試" width="300" height="246" /> <em>sketched on <a title="Sketchpad - Online Paint/Drawing application" href="http://mugtug.com/sketchpad/" target="_blank">Sketchpad</a></em>.</p>
<p>這個線上塗鴉實在太好玩啦，你一定要試試看，特別是圖樣(pattern)加上印章(stamp)工具，我超喜歡那些蝴蝶與樹葉的模板，pattern竟然還有高第(Gaudi)耶，好有藝術感呀！</p>
<p><strong>reference</strong></p>
<ul>
<li><a href="http://www.zdnet.com.tw/news/software/0,2000085678,20144291,00.htm" target="_blank">報導：Jobs 批 Flash 「太吃 CPU 資源」</a></li>
<li><a href="http://www.zdnet.com.tw/news/software/0,2000085678,20144150,00.htm" target="_blank">HTML vs Flash : 地盤大戰在即？</a></li>
<li><a href="http://www.zdnet.com.tw/news/web/0,2000085679,20144197,00.htm" target="_blank">Adobe承諾改善Mac版Flash效能</a></li>
<li><a href="http://www.zdnet.com.tw/news/web/0,2000085679,20141163,00.htm" target="_blank">Goolge讚許微軟的HTML5構想</a></li>
<li><a href="http://playpcesor.blogspot.com/2010/02/sketchpad-flash-html-5.html" target="_blank">HTML 5 線上繪圖工具</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.bossyang.com/flash-on-mac.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

